中外货物运输合同书

2022年08月19日15:01:43 中外货物运输合同书已关闭评论

2022中外货物运输合同书是合同屋网为大家整理发布,其中范文内容可阅读参考学习。中外货物运输合同书能帮助到大家需求和解决方案,看完能有所启发及帮到您!内容下载可根据需要自行编辑修改,相关内容可进行关键字搜索。分享中外货物运输合同书插图

2022中外货物运输合同书正文内容

编 号(No.) :_____________

签约地点(Signed at) :________

日 期(Date) :_____________

卖方(Seller) :________________________

地址(Address) :_______________________

电话(Tel) :__________传真(Fax) :__________

电子邮箱(E-mail) :_____________________

买方(Buyer) : ______________________

地址(Address) : ______________________

电话(Tel) ::_________传真(Fax) :_____________

电子邮箱(E-mail) : ______________________

买卖双方经协商同意按下列条款成交:

The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the followingtransactions according to the terms and conditions set forth as below:

1. 货物名称、规格和质量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):

2. 数量(Quantity):

3. 单价及价格条款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::

(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均应依照国际商会制定的《 年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。)

The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for theInterpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamberof Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)

4. 总价 (Total Amount):

5. 允许溢短装(More or Less): ___%.

6. 装运期限(Time of Shipment):

收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。

Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partialshipment.

7. 付款条件(Terms of Payment):

买方须于____ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。

By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available bysight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid fornegotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C mustspecify that transshipment and partial shipments are allowed.

买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受 买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。

The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulatedtime, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contractupon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of thisContract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct lossessustained, if any.

8. 包装(Packing):

9. 保险(Insurance):

按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。

Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the____________.

10. 品质/数量异议 (Quality/Quantity discrepancy):

如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属 数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。

In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantitydiscrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrivalof the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall notbe liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which theInsurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or PostOffice are liable.

11. 由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品 延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。

The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery ofthe entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract inconsequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure asreferred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountableobjective conditions.

12. 仲裁(Arbitration):

因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提 交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall besettled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, thedispute shall then be submitted to China International Economic and TradeArbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhe Commission for arbitration inaccordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. Thearbitral award is final and binding upon both parties.

13. 通知(Notices):

所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。

All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail/courier according to the following addresses. If any changes of the addressesoccur, one party shall inform the other party of the change of address within____ days after the change.

14. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自双方签字(盖章)之日起生效。

This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English,each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____copies effective since being signed/sealed by both parties.

The Seller: The Buyer:

卖方签字: 买方签字:

《中外货物运输合同书.docx》

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

中外货物运输合同书以下八篇文章内容:

  • 声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们并将本侵权页面网址发送邮件admin@am3dx.com,我们会及时删除:中外货物运输合同书